3月30日,由中國外文局、中共湖南省委宣傳部、中共湖南省委外事工作委員會辦公室、湖南省教育廳指導,中國翻譯協(xié)會、中國外文局翻譯院、湖南師范大學主辦的2024中國翻譯協(xié)會年會在長沙開幕。中國外文局局長、中國翻譯協(xié)會會長杜占元,中共湖南省委常委、省委宣傳部部長楊浩東,湖南師范大學黨委書記、中國翻譯協(xié)會常務副會長、全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會副主任委員蔣洪新出席開幕會并致辭,國際翻譯家聯(lián)盟主席艾莉森·羅德里格斯(Alison Rodriguez)通過視頻方式致辭。中國外文局副局長兼總編輯、中國翻譯協(xié)會常務副會長兼秘書長高岸明主持會議。
湖南省教育廳廳長夏智倫,湖南省委宣傳部分管日常工作的副部長、省新聞出版局局長卿立新,湖南省外事辦副主任楊琦,中國翻譯協(xié)會常務副會長柴方國、黃友義、王剛毅、王文、史國輝、劉宏、徐愛波、黃松、孫有中,中國翻譯協(xié)會原常務副會長唐聞生、朱英璜、郭曉勇、張世斌、仲偉合,中國翻譯協(xié)會2024年“翻譯文化終身成就獎”“資深翻譯家”“優(yōu)秀中青年翻譯工作者”“翻譯中國外籍翻譯家”榮譽稱號獲得者代表等出席大會。來自中央國家機關、企事業(yè)單位、高等院校、科研機構(gòu)以及翻譯行業(yè)的代表等近千人參加此次會議。
杜占元致辭
杜占元指出,在過去一年,翻譯行業(yè)的影響力不斷擴大,人才凝聚力不斷提升,科技創(chuàng)新力不斷增強。此次年會旨在深入學習貫徹習近平文化思想,更好發(fā)揮翻譯行業(yè)融通中外的使命擔當,為推動構(gòu)建人類命運共同體作出翻譯界的貢獻。他強調(diào),我國未來翻譯事業(yè)的發(fā)展,要聚焦國家需求,講好中國式現(xiàn)代化的故事;要加強協(xié)同聯(lián)動,積極開展交流合作;要積極推動文化與科技融合,培育壯大新質(zhì)生產(chǎn)力。中國翻譯協(xié)會作為我國翻譯領域唯一的全國性行業(yè)組織,要以推動翻譯行業(yè)發(fā)展為己任,在加強國際傳播能力建設、促進中外文明交流互鑒中發(fā)揮好翻譯支撐作用。
楊浩東致辭
楊浩東指出,中國式現(xiàn)代化的偉大實踐,既要“中國翻譯”,也要“翻譯中國”。當前,湖南正深入學習貫徹習近平總書記在湖南考察時的重要講話和指示精神,推動文化和科技融合改革創(chuàng)新,讓中華文化更好走向世界。將以年會為契機,進一步發(fā)揮翻譯橋梁紐帶作用,密切交流合作,種下推動文明交流互鑒的“種子”,將中國思想、中國理念、中國主張傳播得更遠更廣,為促進中國和世界各國交流溝通、推動構(gòu)建人類命運共同體作出湖南努力。
高岸明主持開幕式
艾莉森·羅德里格斯視頻致辭
艾莉森·羅德里格斯表示,翻譯是溝通中外、連接世界的橋梁紐帶,推動文明交流互鑒是全球翻譯界的共同使命。她希望中國翻譯協(xié)會能夠發(fā)揮行業(yè)引領作用,消除數(shù)字技術帶來的沖擊,加強科技賦能,保障翻譯行業(yè)健康可持續(xù)發(fā)展,與地區(qū)和國際翻譯界攜手共進,為持續(xù)推動中華文明和世界多元文化交流合作、互學互鑒作出更大貢獻。
蔣洪新致辭
蔣洪新指出,湖南師范大學秉持“以一流師資培育一流人才”的理念,服務國家重大戰(zhàn)略需求,提升科技賦能教育力度。全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會也在完善翻譯學科建設、搭建高水平學術交流平臺等方面制定務實舉措,為推動翻譯教育朝智能化、現(xiàn)代化發(fā)展,助力我國同世界各國深化交流合作做出了不懈努力。他表示,本次年會對共襄翻譯大計,推動文明交流互鑒具有很強的指導和借鑒意義,全體譯界同仁應攜手共進、共謀發(fā)展,為開創(chuàng)翻譯事業(yè)的美好未來而共同奮斗。
2024“翻譯文化終身成就獎”表彰儀式
2024“資深翻譯家”表彰儀式
2024“優(yōu)秀中青年翻譯工作者”表彰儀式
2024“翻譯中國外籍翻譯家”表彰儀式
開幕式上舉行了“翻譯文化終身成就獎”“資深翻譯家”“翻譯中國外籍翻譯家”表彰儀式,并首次對“優(yōu)秀中青年翻譯工作者”進行表彰。13位翻譯家榮獲“翻譯文化終身成就獎”,73位翻譯家被授予“資深翻譯家”榮譽稱號,125位翻譯工作者被授予“優(yōu)秀中青年翻譯工作者”榮譽稱號,8位外國專家被授予“翻譯中國外籍翻譯家”榮譽稱號。
王剛毅發(fā)布報告
開幕式上發(fā)布了《2024中國翻譯行業(yè)發(fā)展報告》《2024全球翻譯行業(yè)發(fā)展報告》和《機器翻譯倫理規(guī)范》《機器同聲傳譯系統(tǒng)基本要求與測試方法》等行業(yè)標準規(guī)范,舉行了翻譯服務認證企業(yè)授牌儀式。
黃友義主持高峰論壇
“翻譯展現(xiàn)多元中華文明”高峰論壇于開幕式期間舉行,中國作家協(xié)會副主席陳彥,中國外文局外文出版社社長胡開敏,中國對外翻譯有限公司執(zhí)行董事王劍輝,傳神語聯(lián)創(chuàng)始人兼董事長何恩培,湖南省翻譯工作者協(xié)會會長、湖南師范大學外國語學院院長曾艷鈺圍繞會議主題作主旨演講。高峰論壇由中國翻譯協(xié)會常務副會長黃友義主持。
本次年會會期兩天,將舉辦“時政話語外譯實踐與能力建設論壇”“中國地域文學與文化的對外譯介”“中外翻譯名家面對面”等近30場專題論壇和翻譯行業(yè)成果推介會,開展“翻譯中國·擁抱世界”直播訪談活動、中國翻譯協(xié)會“譯講堂”年會專場講座,并首次設置翻譯行業(yè)成果展。
中國翻譯協(xié)會成立于1982年,是我國翻譯領域唯一的全國性社會團體,由分布在全國各省區(qū)市的單位會員和個人會員組成。中國譯協(xié)年會是中國翻譯界一年一度的盛會,已成為中國翻譯行業(yè)交流合作的重要平臺,日益受到國內(nèi)外翻譯界的關注和參與。本屆年會以“推動文明交流互鑒:譯界的責任”為主題,旨在推動中國翻譯行業(yè)在深化中外文明交流互鑒、推動中華文化更好走向世界中發(fā)揮更大作用。大會的成功召開在中國翻譯協(xié)會引領翻譯界合力推動翻譯在中外文明交流互鑒中發(fā)揮更大作用、更好向世界介紹新時代的中國等方面具有重要意義。